DICCIONARIO MÉDICO
Xenograft
Xenograft es el término inglés equivalente al castellano xenoinjerto: designa un tejido u órgano trasplantado entre individuos de especies diferentes. Se encuentra con frecuencia en la literatura biomédica internacional y, en particular, en la investigación oncológica, donde los modelos de xenoinjerto derivado de paciente (patient-derived xenograft, PDX) constituyen una herramienta experimental ampliamente utilizada. La voz xenograft combina el prefijo griego ξένος (xénos), "extranjero", con el inglés graft, "injerto". En la práctica, la inmensa mayoría de los artículos científicos publicados en inglés utilizan xenograft o su forma adjetival xenogeneic graft en lugar de heterograft, que ha quedado en desuso. La penetración del anglicismo en el español médico es considerable: muchos informes clínicos y protocolos de investigación en español emplean directamente xenograft sin traducirlo, sobre todo cuando se refieren a modelos experimentales. El contexto en el que xenograft aparece con mayor frecuencia en la literatura actual es la oncología preclínica. Un modelo PDX (patient-derived xenograft) consiste en implantar fragmentos de un tumor humano en un ratón inmunodeprimido. El tumor crece en el animal conservando en gran medida las características genéticas y la heterogeneidad del tumor original del paciente, lo que permite ensayar fármacos antitumorales en un entorno biológicamente más representativo que los cultivos celulares convencionales. Estos modelos reciben invariablemente el nombre inglés —se habla de "modelos PDX" o de "xenograft tumoral"— incluso en publicaciones en español. Es esta omnipresencia en la investigación oncológica la que justifica que el diccionario recoja la voz inglesa como entrada independiente, con remisión al equivalente castellano. Para la definición completa del concepto, los tipos de xenoinjertos en uso clínico, su procesamiento y la clasificación de los injertos según la relación genética entre donante y receptor, puede consultar la entrada xenoinjerto. Es un anglicismo de uso extendido, pero no está recogido por la RAE ni por las principales guías de estilo del español médico, que recomiendan la forma castellana "xenoinjerto". En contextos formales de publicación en español, lo preferible es usar "xenoinjerto" o, al menos, marcar xenograft en cursiva como extranjerismo. PDX son las siglas de patient-derived xenograft, "xenoinjerto derivado de paciente". Consiste en implantar tejido tumoral humano en un ratón inmunodeprimido para estudiar el comportamiento del tumor y la respuesta a fármacos en un modelo vivo que reproduce las características del cáncer original. Si desea profundizar en conceptos asociados al xenograft, puede consultar las siguientes definiciones del Diccionario médico:Uso del término en la literatura biomédica
Modelos PDX en oncología experimental
Preguntas frecuentes
¿Es "xenograft" un anglicismo aceptado en español médico?
¿Qué es un modelo PDX?
Referencias
Entradas relacionadas en el diccionario
© Clínica Universidad de Navarra 2026